Chi traduce cosa dice ?

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 30/6/2010, 13:03

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


Ho capito alcune frasi... chi potrebbe dirmi cosa dice di preciso ? Chi ha 5 minuti ?
Dai :D

 
Top
SterinaInTheAftermath
view post Posted on 30/6/2010, 13:26




Prima si accerta della condizione del pubblico XD , poi dice "Tornando allo show...Credo che spesso cerchiamo l'amore nei posti sbagliati, beviamo, cerchiamo....Potrebbe andare bene, ma a fine giornata credo sia meglio cercare in se stessi le risposte."
MOLTOOOOOOOOOO a grandi linee, certe frasi me le sono perse per strada XD

Edited by SterinaInTheAftermath - 30/6/2010, 14:33
 
Top
_Blanket
view post Posted on 30/6/2010, 13:31




Il mio orribile inglese mi fa comprendere solo questa frase:"Are you guys wet? Some of you? That's good.I did my job."
Se riusciamo a scrivere tutto,tradurre diventa più semplice (:
 
Top
view post Posted on 30/6/2010, 13:33

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


Grazie esterina e blnaket... queste frasi sono ok.. aspettiamo che qualcuno completi :)
 
Top
SterinaInTheAftermath
view post Posted on 30/6/2010, 13:34




Che il puzzle abbia inizio XD
 
Top
view post Posted on 30/6/2010, 13:53

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


Intanto se potete condividete il primo link su facebook :

https://www.facebook.com/note.php?note_id=1...78662204&ref=mf
 
Top
MissMercury
view post Posted on 30/6/2010, 20:25




Questo è quello che ho capito io (ho ascoltato tipo 5 volte e penso di non essermi persa una parola...)
"E' caldo qui, mi piace...Avete caldo? Magari alcune di voi sono bagnate. Ottimo, ho fatto bene il mio lavoro...sto parlando di scaldarvi!". Poi si siede dicendo "Scandalo stasera a Washington D.C. (e lo ripete dopo avere guardato Little Adam XD)".
"Torniamo allo Show. Siamo come dei cani che so mordono la coda, cercando l'amore nei posti sbagliati. Beviamo, usciamo, ci guardiamo attorno e può andare bene anche così. Ma penso che, a fine giornata, è meglio trovare dentro di sé le risposte".
Poi canta...e qui non credo ci sia bisogno della traduzione. :)
 
Top
view post Posted on 30/6/2010, 20:45

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


GRAZIEEE MISS! Dopo ti mando un regalo ! :D
 
Top
MissMercury
view post Posted on 30/6/2010, 22:54




CITAZIONE (Danilo85 @ 30/6/2010, 21:45)
GRAZIEEE MISS! Dopo ti mando un regalo ! :D

Non occorre...ma se proprio ci tieni, grazie!
 
Top
view post Posted on 30/6/2010, 23:13

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


Avete intanto condiviso quel link?
 
Top
SterinaInTheAftermath
view post Posted on 1/7/2010, 00:26




Fatto =)
 
Top
view post Posted on 1/7/2010, 16:09

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


 
Top
MissMercury
view post Posted on 1/7/2010, 19:04




"Grazie a tutti per essere venuti stasera, lo apprezzo. La canzone precedente mostrava quanto una relazione possa fare schifo, a volte, e questa riguarda qual'è la giusta domanda da fare per arrivare al passo successivo".
Questo è quello che ho capito io, non prendete per oro colato...
 
Top
view post Posted on 1/7/2010, 19:38

SUPER GLAMBERT

Group:
Founder
Posts:
30,273

Status:


Grazie cara !
 
Top
16 replies since 30/6/2010, 13:03   92 views
  Share